Bài viết dưới đây sẽ cung cấp đáp án đầy đủ và phân tích chi tiết từng câu hỏi trong IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 4: The impact of digital technology on the Icelandic language. Qua đó, bạn có thể kiểm tra lại đáp án của mình, đồng thời học cách suy luận và xử lý thông tin một cách hiệu quả.
Đáp án IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 4
Câu hỏi | Đáp án |
21. | 321000 |
22. | vocabulary |
23. | podcast |
24. | smartphones |
25. | bilingual |
26. | playground |
27. | picture |
28. | grammar |
29. | identity |
30. | fluent |
Transcript và bản dịch chi tiết IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 4
Right, everyone, let’s make a start. Over the past few sessions, we’ve been considering the reasons why some world languages are in decline, and today I’m going to introduce another factor that affects languages, and the speakers of those languages, and that’s technology and, in particular, digital technology. In order to illustrate its effect, I’m going to focus on the Icelandic language, which is spoken by around 321,000 people, most of whom live in Iceland – an island in the North Atlantic Ocean. | Được rồi mọi người, hãy bắt đầu buổi học. Trong vài buổi gần đây, chúng ta đã tìm hiểu lý do vì sao một số ngôn ngữ trên thế giới đang suy giảm, và hôm nay tôi sẽ giới thiệu thêm một yếu tố khác ảnh hưởng đến các ngôn ngữ và những người nói các ngôn ngữ đó, đó là công nghệ – cụ thể là công nghệ số. Để minh họa cho tác động của nó, tôi sẽ tập trung vào ngôn ngữ Iceland, được khoảng 321.000 người sử dụng, phần lớn trong số họ sống tại Iceland – một hòn đảo ở Bắc Đại Tây Dương. |
The problem for this language is not the number of speakers – even though this number is small. Nor is it about losing words to other languages, such as English. In fact, the vocabulary of Icelandic is continually increasing because when speakers need a new word for something, they tend to create one, rather than borrowing from another language. All this makes Icelandic quite a special language – it’s changed very little in the past millennium, yet it can handle twenty-first-century concepts related to the use of computers and digital technology. Take, for example, the word for web browser … this is vafri in Icelandic, which comes from the verb ‘to wander’. I can’t think of a more appropriate term because that’s exactly what you do mentally when you browse the internet. Then there’s an Icelandic word for podcast – which is too hard to pronounce! And so on. | Vấn đề của ngôn ngữ này không nằm ở số lượng người nói – dù con số này khá nhỏ. Cũng không phải do việc mất từ vào tay các ngôn ngữ khác như tiếng Anh. Thực tế, vốn từ vựng của tiếng Iceland liên tục được mở rộng vì khi người nói cần một từ mới, họ thường tự tạo ra từ đó thay vì mượn từ ngôn ngữ khác. Tất cả điều này khiến tiếng Iceland trở nên khá đặc biệt – nó hầu như không thay đổi trong suốt một thiên niên kỷ, nhưng vẫn có thể xử lý các khái niệm thế kỷ 21 liên quan đến máy tính và công nghệ số. Ví dụ, từ dùng để chỉ “trình duyệt web” là vafri trong tiếng Iceland, xuất phát từ động từ “lang thang”. Tôi không thể nghĩ ra từ nào phù hợp hơn, vì đó chính xác là điều bạn làm về mặt tinh thần khi lướt web. Ngoài ra còn có một từ tiếng Iceland chỉ “podcast” – nhưng từ này quá khó phát âm! Và còn nhiều từ như thế nữa. |
Icelandic, then, is alive and growing, but – and it’s a big but – young Icelanders spend a great deal of time in the digital world and this world is predominantly English. Think about smartphones. They didn’t even exist until comparatively recently, but today young people use them all the time to read books, watch TV or films, play games, listen to music, and so on. Obviously, this is a good thing in many respects because it promotes their bilingual skills, but the extent of the influence of English in the virtual world is staggering and it’s all happening really fast. | Vì vậy, tiếng Iceland vẫn đang phát triển và sống động, nhưng – và đây là một “nhưng” rất lớn – giới trẻ Iceland dành rất nhiều thời gian trong thế giới số, mà thế giới này thì chủ yếu sử dụng tiếng Anh. Hãy nghĩ đến điện thoại thông minh. Cách đây không lâu, chúng còn chưa tồn tại, nhưng ngày nay giới trẻ dùng điện thoại mọi lúc để đọc sách, xem TV hoặc phim, chơi game, nghe nhạc, v.v. Rõ ràng điều này có mặt tích cực vì giúp các em phát triển kỹ năng song ngữ, nhưng mức độ ảnh hưởng của tiếng Anh trong thế giới ảo là cực kỳ lớn và mọi thứ đang thay đổi rất nhanh. |
For their parents and grandparents, the change is less concerning because they already have their native-speaker skills in Icelandic. But for young speakers – well, the outcome is a little troubling. For example, teachers have found that playground conversations in Icelandic secondary schools can be conducted entirely in English , while teachers of much younger children have reported situations where their classes find it easier to say what is in a picture using English, rather than Icelandic . The very real and worrying consequence of all this is that the young generation in Iceland is at risk of losing its mother tongue. | Với cha mẹ và ông bà của các em, sự thay đổi này không gây lo lắng nhiều vì họ đã có sẵn kỹ năng tiếng Iceland như người bản xứ. Nhưng với thế hệ trẻ – thì kết quả lại hơi đáng lo. Ví dụ, các giáo viên phát hiện ra rằng học sinh trung học ở Iceland có thể trò chuyện hoàn toàn bằng tiếng Anh khi ở sân chơi, trong khi giáo viên dạy học sinh nhỏ tuổi hơn lại báo cáo rằng học sinh của họ dễ nói ra những gì trong tranh bằng tiếng Anh hơn là tiếng Iceland. Hệ quả thực tế và đáng lo ngại của tất cả những điều này là thế hệ trẻ ở Iceland đang có nguy cơ đánh mất tiếng mẹ đẻ của mình. |
Of course, this is happening to other European languages too, but while internet companies might be willing to offer, say, French options in their systems, it’s much harder for them to justify the expense of doing the same for a language that has a population the size of a French town, such as Nice. The other drawback of Icelandic is the grammar, which is significantly more complex than in most languages. At the moment, the tech giants are simply not interested in tackling this. So, what is the Icelandic government doing about this? Well, large sums of money are being allocated to a language technology fund that it is hoped will lead to the development of Icelandic sourced apps and other social media and digital systems, but clearly this is going to be an uphill struggle. | Tất nhiên, điều này cũng đang xảy ra với các ngôn ngữ khác ở châu Âu, nhưng trong khi các công ty internet có thể sẵn lòng cung cấp các tùy chọn như tiếng Pháp trong hệ thống của họ, thì lại khó biện minh cho chi phí làm điều tương tự với một ngôn ngữ chỉ có dân số bằng một thị trấn nhỏ ở Pháp, chẳng hạn như Nice. Một bất lợi khác của tiếng Iceland là ngữ pháp của nó phức tạp hơn đáng kể so với hầu hết các ngôn ngữ. Hiện tại, các tập đoàn công nghệ lớn hoàn toàn không mấy hứng thú trong việc giải quyết điều này.Vậy chính phủ Iceland đang làm gì? Họ đang đầu tư những khoản tiền lớn vào một quỹ công nghệ ngôn ngữ, với hy vọng sẽ phát triển được các ứng dụng và hệ thống truyền thông xã hội, công nghệ số sử dụng tiếng Iceland – nhưng rõ ràng đây sẽ là một cuộc đấu tranh đầy gian nan. |
On the positive side, they know that Icelandic is still the official language of education and government. It has survived for well over a thousand years and the experts predict that its future in this nation state is sound and will continue to be so. However, there’s no doubt that it’s becoming an inevitable second choice in young people’s lives.This raises important questions. When you consider how much of the past is tied up in a language, will young Icelanders lose their sense of their own identity? Another issue that concerns the government of Iceland is this. If children are learning two languages through different routes, neither of which they are fully fluent in, will they be able to express themselves properly? | Điểm tích cực là họ biết rằng tiếng Iceland vẫn là ngôn ngữ chính thức trong giáo dục và chính quyền. Ngôn ngữ này đã tồn tại hơn một nghìn năm và các chuyên gia dự đoán rằng tương lai của nó trong quốc gia này vẫn ổn định và sẽ tiếp tục như vậy. Tuy nhiên, không thể phủ nhận rằng tiếng Iceland đang dần trở thành lựa chọn thứ hai trong đời sống của giới trẻ.Điều này đặt ra những câu hỏi quan trọng. Khi bạn nghĩ đến việc bao nhiêu phần của quá khứ được gắn với một ngôn ngữ, liệu người trẻ Iceland có đánh mất cảm giác về bản sắc của chính mình không? Một vấn đề khác cũng khiến chính phủ Iceland lo ngại là: nếu trẻ em học hai ngôn ngữ theo hai con đường khác nhau, mà không thực sự thành thạo ngôn ngữ nào, liệu chúng có thể diễn đạt bản thân một cách trọn vẹn không? |
Phân tích chi tiết đáp án Cambridge 17, Test 2, Listening Part 4
Question 31
Đáp án: grandmother
Transcript: I’m going to focus on the Icelandic language, which is spoken by around 321,000 people.
Phân tích: Câu hỏi sử dụng từ “approximately” để yêu cầu một con số gần đúng. Trong bài nghe, con số 321,000 được nhắc đến rõ ràng để mô tả số lượng người nói tiếng Icelandic, vì vậy đáp án là 321,000.
Gợi ý trong bài: Từ “is spoken” trong câu “the Icelandic language, which is spoken by around 321,000 people” giúp xác định rằng người nói là chủ thể cần quan tâm.
Question 32
Đáp án: vocabulary
Transcript: In fact, the vocabulary of Icelandic is continually increasing because when speakers need a new word for something.
Phân tích: Sau mạo từ “a”, cần điền một danh từ không đếm được hoặc danh từ số ít. Trong bài, từ “vocabulary” được dùng để diễn tả thứ đang tăng lên. Do đó, đáp án chính là vocabulary.
Gợi ý trong bài: Cụm “the vocabulary of Icelandic is increasing” cho thấy từ vựng tiếng Icelandic đang phát triển.
Question 33
Đáp án: podcast
Transcript: Then there’s an Icelandic word for podcast – which is too hard to pronounce.
Phân tích: Câu hỏi yêu cầu một ví dụ khác bên cạnh “web browser”, phải là danh từ số ít cùng loại. Vì vậy, từ “podcast” là lựa chọn phù hợp nhất.
Gợi ý trong bài: Từ “web browser or a podcast” được đưa ra như ví dụ cho những ứng dụng kỹ thuật số.
Question 34
Đáp án: smartphones
Transcript: Think about smartphones. They didn’t even exist until comparatively recently, but today young people use them all the time…
Phân tích: Cần điền một danh từ số nhiều thể hiện công nghệ mà giới trẻ thường sử dụng. Bài nghe liệt kê “smartphones” như một ví dụ cụ thể, nên đây là đáp án đúng.
Gợi ý trong bài: Câu trong bài nhấn mạnh rằng “young people use digital technology such as smartphones”.
Question 35
Đáp án: bilingual
Transcript: Obviously, this is a good thing in many respects because it promotes their bilingual skills, but the extent of the influence of English in the virtual world is staggering and it’s all happening really fast.
Phân tích: Vị trí cần điền là tính từ mô tả người trẻ nói tiếng Iceland. “Bilingual” phản ánh khả năng sử dụng hai ngôn ngữ – phù hợp với ngữ cảnh được nêu
Gợi ý trong bài: Câu “they become bilingual very fast” cho thấy trẻ em học tiếng Anh rất nhanh và sử dụng song song với tiếng Icelandic. .
Question 36
Đáp án: playground
Transcript: For example, teachers have found that playground conversations in Icelandic secondary schools can be conducted entirely in English.
Phân tích: Danh từ cần điền là địa điểm trong trường học. “Playground” là nơi mà học sinh chủ yếu sử dụng tiếng Anh, nên là đáp án đúng.
Gợi ý trong bài: Phần “conversations in the school playground might be entirely in English” nhấn mạnh nơi học sinh giao tiếp hoàn toàn bằng tiếng Anh.
Question 37
Đáp án: picture
Transcript: … while teachers of much younger children have reported situations where their classes find it easier to say what is in a picture using English, rather than Icelandic.
Phân tích: Từ cần điền là một danh từ số ít – vật thể mà trẻ dễ diễn đạt nội dung hơn bằng tiếng Anh. “Picture” chính là đáp án phù hợp.
Gợi ý trong bài: Từ “they find it easier to say what is in a picture” cho thấy trẻ em dễ miêu tả nội dung tranh bằng tiếng Anh hơn.
Question 38
Đáp án: grammar
Transcript: The other drawback of Icelandic is the grammar, which is significantly more complex than in most languages. At the moment, the tech giants are simply not interested in tackling this.
Phân tích: Danh từ cần điền phải mô tả lý do khiến các công ty công nghệ không thích sử dụng tiếng Icelandic. Vì “grammar” được nhấn mạnh là quá phức tạp, nên đây là lựa chọn chính xác.
Gợi ý trong bài: Phần bài nghe nói “the grammar is more complex than most languages”, nhấn mạnh độ phức tạp của ngữ pháp Icelandic.
Question 39
Đáp án: identity
Transcript: When you consider how much of the past is tied up in a language, will young Icelanders lose their sense of their own identity?
Phân tích: Từ cần điền là danh từ số ít thể hiện điều quan trọng có thể bị mất. “Identity” – bản sắc – là từ chính xác nhất trong ngữ cảnh này.
Gợi ý trong bài: Từ khóa “might lose their identity” nêu lên mối lo ngại rằng người trẻ có thể đánh mất bản sắc dân tộc.
Question 40
Đáp án: fluent
Transcript: If children are learning two languages through different routes, neither of which they are fully fluent in, will they be able to express themselves properly?
Phân tích: Từ cần điền là một tính từ mô tả năng lực giao tiếp của trẻ. “Fluent” (lưu loát) là từ được nêu rõ trong bài để nói về khả năng diễn đạt bằng ngôn ngữ – đáp án chính xác.
Gợi ý trong bài: Câu “if children aren’t fluent in either language, will they be able to express themselves?” đưa ra mối lo ngại về khả năng sử dụng ngôn ngữ.
Series giải đề IELTS Cambridge 17
- [PDF + Audio] Cambridge IELTS 17 – Cambridge Practice Tests For IELTS 17 With Answers
- Đáp án Cambridge 17 & lời giải chi tiết: Test 1 – Test 4
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 1: Opportunities for voluntary work in Southoe village.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 2: Oniton Hall.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 3: Listening Part 3: Romeo and Juliet.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Listening Part 4: The impact of digital technology on the Icelandic language.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Reading Passage 1: The dead sea scrolls.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Reading Passage 2: A second attempt at domesticating the tomato.
- IELTS Cambridge 17, Test 2, Reading Passage 3: Insight or evolution?
- [PDF + Audio] Trọn bộ Cambridge Practice Tests For IELTS 1 – 20 mới nhất
Bạn có thể tham gia khóa HỌC IELTS MIỄN PHÍ cùng các giáo viên 9.0 tại Website The IELTS Workshop để nắm vững phương pháp học cũng như các kỹ năng làm bài thi IELTS từ thầy cô nhé!
