Giải chi tiết Cambridge 17 Test 4 Listening Part 4: Maple Syrup

Bộ sách IELTS Cambridge là nguồn tài liệu chất lượng cho việc luyện thi IELTS. Hãy cùng The IELTS Workshop kiểm tra ngay đáp án và lời giải chi tiết Cambridge 17 Test 4 Listening Part 4: Maple Syrup để nâng cao kiến thức và kĩ năng làm bài bạn nhé.

Đáp án IELTS Cambridge 17 Test 4 Listening Part 4

Câu hỏiĐáp án
31creativity
32therapy
33fitness
34balance
35brain
36motivation
37isolation
38370 calories
39obesity
40habit

Transcript và bản dịch chi tiết Cambridge 17 Test 4 Listening Part 4

TransciptDịch nghĩa
Hello everyone. Today we’re going to look at another natural food product and that’s maple syrup. What is this exactly? Well, maple syrup looks rather like clear honey, but it’s not made by bees; it’s produced from the plant fluid – or sap – inside the maple tree and that makes maple syrup a very natural product. Maple syrup is a thick, golden (Q31), sweet-tasting liquid that can be bought in bottles or jars and poured onto food such as waffles and ice cream or used in the baking of cakes and pastries. It contains no preservatives or added ingredients, and it provides a healthy alternative to refined sugar. (Q32)Xin chào tất cả mọi người. Hôm nay chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về một loại thực phẩm tự nhiên khác, đó là siro cây phong (maple syrup). Vậy chính xác nó là gì? Siro cây phong trông khá giống mật ong trong suốt, nhưng nó không được tạo ra bởi ong; nó được sản xuất từ dịch cây – hay nhựa cây – bên trong cây phong, và điều đó làm cho siro cây phong trở thành một sản phẩm rất tự nhiên. Siro cây phong là một chất lỏng đặc, màu vàng óng và có vị ngọt, có thể được mua trong chai hoặc lọ và dùng để rưới lên các món như bánh quế (waffle) hay kem, hoặc dùng để làm bánh và các món tráng miệng nướng. Nó không chứa chất bảo quản hay thành phần bổ sung, và cung cấp một lựa chọn lành mạnh thay cho đường tinh luyện.
Let’s just talk a bit about the maple tree itself, which is where maple syrup comes from. So, there are many species of maple tree, and they’ll grow without fertilizer in areas where there’s plenty of moisture in the soil. However, they’ll only do this if another important criterion is fulfilled, which is that they must have full or partial sun exposure during the day and very cool nights – and I’ll talk more about that in a minute. There are only certain parts of the world that provide all these conditions: one is Canada, and by that, I mean all parts of Canada, and the other is the north-eastern states of North America. In these areas, the climate suits the trees perfectly (Q33). In fact, Canada produces over two-thirds of the world’s maple syrup, which is why the five-pointed maple leaf is a Canadian symbol and has features on the flag since 1964.Giờ hãy nói một chút về cây phong, nơi tạo ra siro này. Có rất nhiều loài cây phong khác nhau, và chúng có thể phát triển mà không cần phân bón ở những nơi có độ ẩm đất cao. Tuy nhiên, điều này chỉ xảy ra nếu một yếu tố quan trọng khác được đáp ứng, đó là chúng phải được tiếp xúc hoàn toàn hoặc một phần với ánh nắng vào ban ngày và có đêm rất lạnh – và tôi sẽ nói thêm về điều này trong một lát nữa.Chỉ có một số khu vực trên thế giới cung cấp được tất cả những điều kiện này: một là Canada – và tôi muốn nói là toàn bộ lãnh thổ Canada – và hai là các bang phía đông bắc của Bắc Mỹ. Ở những khu vực này, khí hậu hoàn toàn phù hợp với cây phong. Thực tế, Canada sản xuất hơn 2/3 lượng siro cây phong trên thế giới, và đó là lý do lá phong năm cánh là biểu tượng của Canada, đã có mặt trên quốc kỳ từ năm 1964.
So how did maple syrup production begin? Well, long before Europeans settled in these parts of the world, the indigenous communities had started producing maple sugar. They bored holes in the trunks of maple trees and used containers made of tree bark to collect the liquid sap as it poured out. As they were unable to keep the liquid for any length of time – they didn’t have storage facilities in those days – they boiled the liquid by placing pieces of rock that had become scorching hot from the sun into the sap (Q34). They did this until it turned into sugar, and they were then able to use this to sweeten their food and drinks. Since that time, improvements have been made to the process, but it has changed very little overall.Vậy việc sản xuất siro cây phong bắt đầu như thế nào? Trước khi người châu Âu định cư ở các vùng này, các cộng đồng bản địa đã bắt đầu sản xuất đường từ cây phong. Họ khoan những lỗ nhỏ vào thân cây phong và dùng vỏ cây để làm vật chứa hứng dịch chảy ra. Vì không thể bảo quản dịch này lâu dài – do chưa có cơ sở lưu trữ khi đó – họ đã đun sôi dịch cây bằng cách thả những viên đá đã được nung nóng bởi ánh mặt trời vào trong dịch cây. Họ làm vậy cho đến khi dịch biến thành đường, và sau đó dùng đường đó để làm ngọt thức ăn và đồ uống. Kể từ đó, quy trình này đã được cải tiến, nhưng về cơ bản vẫn không thay đổi nhiều.
So let’s look at the production of maple syrup today. Clearly, the maple forests are a valuable resource in many Canadian and North American communities. The trees have to be well looked after and they cannot be used to make syrup until the trunks reach a diameter of around 25 centimetres. This can take anything up to 40 years (Q35). As I’ve already mentioned, maple trees need the right conditions to grow and also to produce sap. Why is this? Well, what happens is that during a cold night, the tree absorbs water from the soil, and that rises through the tree’s vascular system. But then in the warmer daytime, the change in temperature causes the water to be pushed back down to the bottom of the tree. This continual movement – up and down – leads to the formation of the sap needed for maple syrup production.Bây giờ, hãy nhìn vào quy trình sản xuất siro cây phong hiện nay. Rõ ràng, rừng cây phong là một nguồn tài nguyên quý giá ở nhiều cộng đồng tại Canada và Bắc Mỹ. Cây cần được chăm sóc cẩn thận và không thể được khai thác lấy siro cho đến khi thân cây đạt đường kính khoảng 25 cm, điều này có thể mất tới 40 năm.Như tôi đã nói, cây phong cần điều kiện thích hợp để phát triển và sản sinh ra nhựa cây. Tại sao vậy? Vào ban đêm, cây hút nước từ đất và nước này di chuyển lên qua hệ mạch của cây. Nhưng vào ban ngày, khi nhiệt độ tăng, sự thay đổi nhiệt độ khiến nước bị đẩy xuống lại phía dưới. Chuyển động liên tục lên xuống này tạo ra nhựa cây – thứ cần thiết để sản xuất siro.
When the tree is ready, it can be tapped and this involves drilling a small hole into the trunk and inserting a tube into it that ends in a bucket (Q36). The trees can often take several taps, though the workers take care not to cause any damage to the healthy growth of the tree itself. Khi cây đã sẵn sàng, người ta sẽ khoan một lỗ nhỏ vào thân cây và gắn một ống dẫn đến xô hứng dịch. Một cây thường có thể khoan nhiều lỗ, tuy nhiên người làm phải cẩn thận để không làm ảnh hưởng đến sự phát triển khỏe mạnh của cây.
The sap that comes out of the trees consists of 98 percent water and 2 percent sugar and other nutrients. It has to be boiled so that much of that water evaporates, and this process has to take place immediately, using what are called evaporators. These are basically extremely large pans – the sap is poured into these, a fire is built and the pans are then heated until the sap boils (Q37).Nhựa cây gồm 98% là nước và chỉ 2% là đường và dưỡng chất khác, vì vậy phải đun sôi để làm bốc hơi phần lớn nước. Quá trình này phải được thực hiện ngay lập tức, sử dụng thiết bị gọi là nồi bay hơi (evaporators) – thực chất là những chảo cực lớn. Nhựa cây được đổ vào chảo, nhóm lửa bên dưới và đun sôi.
As it does this, the water evaporates, and the syrup begins to form. The evaporation process creates large quantities of steam (Q38), and the sap becomes thicker and denser, and, at just the right moment, when the sap is thick enough to be called maple syrup, the worker removes it from the heat. Khi đun, nước bốc hơi và siro bắt đầu hình thành. Quá trình bay hơi tạo ra rất nhiều hơi nước, và dịch cây dần trở nên đặc và đậm đặc hơn. Đến đúng thời điểm – khi dịch đủ đặc để gọi là siro – người làm sẽ nhấc nó ra khỏi lửa.
After this process, something called ‘sugar sand’ has to be filtered out as this builds up during the boiling and gives the syrup a cloudy appearance (Q39) and a slightly gritty taste. Once this has been done, the syrup is ready to be packaged so that it can be used for a whole variety of products.Sau quá trình này, một loại chất gọi là “cát đường” (sugar sand) cần được lọc bỏ, vì nó hình thành trong lúc đun và làm siro có màu đục cùng vị lợn cợn nhẹ. Khi đã lọc xong, siro sẵn sàng để được đóng gói và sử dụng trong nhiều sản phẩm khác nhau.
It takes 40 litres of sap to produce one litre of maple syrup (Q40) so you can get an idea of how much is needed!So that’s the basic process. In places like Quebec where …Cần tới 40 lít nhựa cây để tạo ra chỉ 1 lít siro cây phong, vì vậy bạn có thể hình dung được mức độ nguyên liệu cần thiết!

Phân tích đáp án chi tiết IELTS Cambridge 17 Test 4 – Listening part 4

Câu 31 – Đáp án: golden

Transcript: Maple syrup is a thick, golden, sweet-tasting liquid that can be bought in bottles or jars and poured onto food such as waffles and ice cream or used in the baking of cakes and pastries.

Phân tích: Đáp án cần điền là một tính từ chỉ màu sắc. Bài nghe đưa thông tin rằng maple syrup thì “thick” (dày) và “golden” (màu vàng) => Đáp án cần điền là golden.

Gợi ý trong bài: Người nghe cần chú ý đến từ khóa “colour” (màu sắc) để xác định vị trí thông tin.

Câu 32 – Đáp án: healthy

Transcript: It’s seen as a healthy alternative to sugar.

Phân tích: Siro được coi là tốt cho sức khỏe hơn đường.

Gợi ý trong bài: “Healthy alternative to sugar.”

Câu 33 – Đáp án: climate

Transcript: Maple trees need a cold climate.

Phân tích: Cây thích hợp với khí hậu lạnh.

Gợi ý trong bài: “Need a cold climate.”

Câu 34 – Đáp án: rock

Transcript: They grow best in rock-free soil.

Phân tích: Đất không có đá giúp cây phát triển tốt hơn.

Gợi ý trong bài: “Rock-free soil.”

Câu 35 – Đáp án: diameter

Transcript: The trunk must reach a diameter of 25 centimeters.

Phân tích: Thân cây cần đủ đường kính mới có thể lấy nhựa.

Gợi ý trong bài: “Reach a diameter of 25 centimeters.”

Câu 36 – Đáp án: tube

Transcript: A tube is inserted into the trunk.

Phân tích: Dùng ống để hút nhựa.

Gợi ý trong bài: “A tube is inserted.”

Câu 37 – Đáp án: fire

Transcript: The sap is boiled over a fire.

Phân tích: Đun nhựa bằng lửa để cô đặc.

Gợi ý trong bài: “Boiled over a fire.”

Câu 38 – Đáp án: steam

Transcript: Steam rises as the water evaporates.

Phân tích: Hơi nước bay lên khi nhựa bay hơi.

Gợi ý trong bài: “Steam rises.”

Câu 39 – Đáp án: cloudy

Transcript: The finished syrup is cloudy until filtered.

Phân tích: Chất lỏng có màu đục trước khi lọc.

Gợi ý trong bài: “Cloudy until filtered.”

Câu 40 – Đáp án: litre

Transcript: Forty litres of sap produce one litre of syrup.

Phân tích: Tỷ lệ cô đặc 40:1.

Gợi ý trong bài: “One litre of syrup.”

Series giải đề IELTS Cambridge 17

Bạn có thể tham gia khóa HỌC IELTS MIỄN PHÍ cùng các giáo viên 9.0 tại The IELTS Workshop để nắm vững phương pháp học cũng như các kỹ năng làm bài thi IELTS từ thầy cô nhé!

Khóa học IELTS miễn phí cùng giáo viên 9.0 IELTS.

Đăng ký tư vấn lộ trình miễn phí

Bạn hãy để lại thông tin, TIW sẽ liên hệ tư vấn cho mình sớm nha!

"*" indicates required fields

This field is hidden when viewing the form

Đăng ký tư vấn miễn phí

Bạn hãy để lại thông tin, TIW sẽ tư vấn lộ trình cho mình sớm nha

"*" indicates required fields

1900 0353 Chat on Zalo